2016-04-13

【HoneyWorks】私が恋を知る日【歌詞中文翻譯】






【私が恋を知る日】
【我初知戀愛的那一天】


作詞/作曲:HoneyWorks


気のせいですか違ったらごめんね
是我的錯覺嗎 要是搞錯了對不起哦
目と目は合わないけど君はいつも…
雖然沒有對上目光 但你總是…
曖昧な告白の答え探して
尋找著曖昧的告白答覆
無理してるんですこれでも
這樣也算是在逞著強呢


紅く染まった教室に
在被染紅的教室中
ねぇどうしたの?
吶 怎麼了呢?
突然呼ばれた私の
突然間被呼喚 我的

-名前-
-名字-

声が胸に響く静けさ
聲音在胸中響動的寂靜
「なんですか?」
「怎麼了嗎?」
なんて取り繕ってみても ここは二人きり
即使再如何嘗試遮掩害羞 此處僅僅兩人
君が伸ばす指が頬に触れる
你伸來的手指碰觸了臉頰
ねぇ好きってなんですか…?
吶 所謂的喜歡 是什麼呢…?

初めて買ったクリスマスプレゼント
第一次買的聖誕節禮物
鼻歌こぼれて足取りも軽く
哼著歌腳步輕盈著
だけど彼女でもないのにね引かれちゃうかも
明明不是你女友呢 或許是被吸引了吧
自分勝手だけど許して
雖然是我自己擅自 但請原諒我

どこかで響く君の声を
不知在哪響動的 你的聲音
ねぇ探してる
吶 我尋找著它
君のことを呼びたいから
因為我想要呼喊你

-見つけました-
-我找到你了-

名前口にするだけでほら苦しいよ
僅僅只是將你的名字掛在嘴邊 瞧 我就好痛苦啊
同時に渡したマフラーに笑いこぼれ出す
同時互相遞給對方的圍巾 令人不禁失笑
君に渡す指先が震える
遞給你的指尖在顫抖
ねぇ恋を教えて…
吶 教我戀愛吧…

静寂の中会話探す
在寂靜之中 尋找著話題
ねぇズルいよ潤んだ瞳で囁く
吶 你好狡猾哦 用濕潤的雙瞳低聲說著

-ありがとう-
謝謝你

声が胸に響く静けさ
聲音在胸中響動的寂靜
たまに触れる肩が弾んで君と二人きり
偶爾互相碰觸的肩膀反彈著 與你僅僅兩人
空に吐いた白い息が消える
吐息而出的白色氣息在空中消失
こんな気持ちは知らない…
我不知道 會是這種心情…

名前口にするだけでほら熱くなる
僅僅只是將你的名字掛在嘴邊 瞧 全身就熱了起來
何度も呼んでほしいからイジワルしてみる
想要不停地呼喊著你 因而嘗試捉弄你
繋ぎたい君のぬくもり触れる
去碰觸想要牽起的你的溫度
ねぇ答えは…
吶 答案是…

沒有留言:

張貼留言