2016-04-13

【HoneyWorks】僕が名前を呼ぶ日【歌詞中文翻譯】






【僕が名前を呼ぶ日】 【我呼喊妳名字的那一天】

作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks





いつも君を見てる僕は知ってる
一直看著妳的我 是知道的
誰もが振り返る映画のヒロインみたいだね
就像大家總是重複播著的電影中的女主角呢



彼氏でもないのに僕は妬いてる
明明妳沒有男友我卻老在嫉妒
曖昧な告白答え探して
尋找著曖昧的告白答覆


いつもの調子で誰かの為笑ってる
如往常地為誰而綻放笑容
話して聞くからだから
說些話吧 我會聽的 所以
(まだ好きとか知らない)
(我還不知道 喜歡什麼的)
僕じゃダメですか?
是我的話就不行嗎?


名前口にするだけでほらまた好きになってく
僅僅只是將妳的名字掛在嘴邊 瞧 我又更加喜歡妳了
「なんですか?」君と二人きり
「怎麼了嗎?」與妳僅僅兩人
頬に手を伸ばしこぼした
不禁意朝著妳的臉頰伸出了手
「ほらまた好きになってく」
「瞧 我又更加喜歡妳了」


灯り彩っていく街で見つけた
在點綴著燈光的小街上發現了
君に似合いそうなマフラー買って浮かれてた
與妳相當合適圍巾 買了下來而非常高興


彼氏でもないのに僕がプレゼント?
明明不是妳男友卻送妳禮物?
期待はしてません。きっと嫌われちゃってる
我並沒有在期待。我一定會被討厭


どこにもいなくてあぁやっぱり不釣り合い
到處都找不到妳 啊啊 果然非常不平衡
さよなら…
再見了…
その時、君の声
就在這時,聽見妳的聲音
(どこに居ますか届いて)
(告訴妳我在哪裡呢)
「見つけました」
「我找到你了」


名前口にするだけでほらまた好きになってく
僅僅只是將妳的名字掛在嘴邊 瞧 我又更加喜歡妳了
「どうぞ」同時に渡したマフラー笑ってたけど
「給你」同時互相遞給對方的圍巾 令人發笑
その手は震えてみえた
但那顫抖的雙手 被我看見了


辺りは静寂だ
周圍十分寂靜
会話探してる
正尋找著話題
「選んでくれたの?」
「這是你為我選的嗎?」
潤んだありがとう
哽著咽的謝謝


君は僕のためだけにいるんだ今この場所に
在此刻的此處 妳只為我而在這
「そうだ、この後空いてる?」手を取り君が駆け出す
「對了,這之後你還有事嗎?」牽起我的手你跑了起來


縮まる二人の距離触れたり離れたり
縮短的兩人距離 時而能碰觸 又時而分離
初めて息した恋心怖くないよ
初次呼吸的戀情 並不可怕哦
(こんな気持ちは知らない)
(我不知道 會是這種心情)


名前口にするだけでほらまた好きになってく
僅僅只是將妳的名字掛在嘴邊 瞧 我又更加喜歡妳了
「なんですか?」君は意地悪な顔して戯けて笑う
「怎麼了嗎?」你露出邪惡的笑容戲弄著我
ほらまた好きになってく
瞧 我又更加喜歡妳了


二人は手を取る
兩人手牽著手
答えは…
答案是…

沒有留言:

張貼留言